Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Lăng Nghiêm Kinh Sớ Giải Mông Sao (Phụ Quyển Mạt Phật Đỉnh Ngũ Lục) [楞嚴經疏解蒙鈔(附卷末佛頂五錄)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (36.301 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 2.23 MB)
Xrsion
X13n0287_p0653b01║
X13n0287_p0653b02║
X13n0287_p0653b03║
X13n0287_p0653b04║
X13n0287_p0653b05║
X13n0287_p0653b06║
X13n0287_p0653b07║ 大佛頂首楞嚴經疏解蒙鈔卷第五 (之 一 )
X13n0287_p0653b08║ 海印弟子 蒙叟錢謙益鈔
X13n0287_p0653b09║ (○躡上卷別 破疑情科之 二 )。 ([○@│]二 解結同體疑二 )。 ([?∴]一 阿難伸 請二 )。 (卍一 迷已猶迷)。
X13n0287_p0653b10║ 阿難白佛言。世 尊。如來雖說第二 義門。今觀世 間解
X13n0287_p0653b11║ 結之 人。若不知其所結之 元 。我信 是人。終不能解。世
X13n0287_p0653b12║ 尊。我及會中。有學聲聞。亦復如是。從無始際。與諸無
X13n0287_p0653b13║ 明。俱 滅俱 生。雖得如是多聞善根。名為出家。猶隔日
X13n0287_p0653b14║ 瘧。
X13n0287_p0653b15║ 〔孤山〕牒前 二 決定義。審詳煩惱根本(〔泐潭標指〕備 引二 決
X13n0287_p0653b16║ 定義中。應當審詳煩惱根本。乃至汝觀世 間解結之 人等文)。 (△〔溫陵云 〕前 第二 義文云 。不見所結。云 何 知
X13n0287_p0653b17║ 解。故此牒而請也〔私謂〕第二 義門。確指第二 決定義。圓月環三師之 解是也。阿難已知六 根是結。今所請
X13n0287_p0653b18║ 根元 正是俱 生無明。生死結根也。以 雖得六 銷。猶未亡一 故)【疏】前 疑因果同異。
X13n0287_p0653b19║ 今疑根塵結解。故云 第二 義門。然根起之 由。前 雖
Xrsion
X13n0287_p0653b01║
X13n0287_p0653b02║
X13n0287_p0653b03║
X13n0287_p0653b04║
X13n0287_p0653b05║
X13n0287_p0653b06║
X13n0287_p0653b07║ 大佛頂首楞嚴經疏解蒙鈔卷第五 (之 一 )
X13n0287_p0653b08║ 海印弟子 蒙叟錢謙益鈔
X13n0287_p0653b09║ (○躡上卷別 破疑情科之 二 )。 ([○@│]二 解結同體疑二 )。 ([?∴]一 阿難伸 請二 )。 (卍一 迷已猶迷)。
X13n0287_p0653b10║ 阿難白佛言。世 尊。如來雖說第二 義門。今觀世 間解
X13n0287_p0653b11║ 結之 人。若不知其所結之 元 。我信 是人。終不能解。世
X13n0287_p0653b12║ 尊。我及會中。有學聲聞。亦復如是。從無始際。與諸無
X13n0287_p0653b13║ 明。俱 滅俱 生。雖得如是多聞善根。名為出家。猶隔日
X13n0287_p0653b14║ 瘧。
X13n0287_p0653b15║ 〔孤山〕牒前 二 決定義。審詳煩惱根本(〔泐潭標指〕備 引二 決
X13n0287_p0653b16║ 定義中。應當審詳煩惱根本。乃至汝觀世 間解結之 人等文)。 (△〔溫陵云 〕前 第二 義文云 。不見所結。云 何 知
X13n0287_p0653b17║ 解。故此牒而請也〔私謂〕第二 義門。確指第二 決定義。圓月環三師之 解是也。阿難已知六 根是結。今所請
X13n0287_p0653b18║ 根元 正是俱 生無明。生死結根也。以 雖得六 銷。猶未亡一 故)【疏】前 疑因果同異。
X13n0287_p0653b19║ 今疑根塵結解。故云 第二 義門。然根起之 由。前 雖
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 26 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (36.301 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.118.140.186 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập